TRANSCRIPTION GRAPHIQUE DES PRONONCIATIONS DE LA LANGUE CORSE.
TRANSCRIPTION GRAPHIQUE DES PRONONCIATIONS DE LA LANGUE CORSE.
Le rendu de certaines phonétiques dans la Langue Corse est très intéressant comparé à celui de la Langue Italienne moderne, bien qu’il semble archaïque.
Ainsi :
GI avec GHJ (par exemple "Ghjuvan" au lieu de "Giuvan")
CI avec CHJ (par exemple "marchja" au lieu de "marcia").
Il est évident que le I des phonétiques GI et CI est une consonne, qui jusqu’au XIXe siècle en Italie était rendue avec le J.
La légère aspiration que l’on ressent dans ces prononciations a été correctement rendue en Langue Corse avec le H, etc...
Il en va de même pour l’usage de l’accent grave dans les monosyllabiques atoniques et, rendus par "à" et par "é".
Il est évident que c’est un usage repris de la linguistique latine de la Renaissance, passée successivement aux langues française et italienne au XVIIIe siècle, restée aujourd’hui pour le monosillabo "à" seulement dans la langue française.
Le rendu graphique de la Langue corse apparaît donc comme une évolution indépendante de la tradition linguistique latine et italienne pré-siècle, qui cherche à marquer non sans difficulté une indépendance linguistique et culturelle du peuple corse par rapport aux traditions linguistiques contemporaines française et italienne.
Article de Dr. Massimo Cogliandro.